msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: broken-link-checker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whiteshadow@w-shadow.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-23 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ashish \n" "Language-Team: Outshine Solutions \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: hindi\n" "X-Poedit-Country: india\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: core.php:133 #: core.php:1564 msgid "Loading..." msgstr "लोड हो रहा है ..." #: core.php:156 #: core.php:593 msgid "[ Network error ]" msgstr "[नेटवर्क त्रुटि]" #: core.php:181 msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected" msgstr "स्वतः ही विजेट विस्तार अगर संपर्क टूटा पता लग गया है" #: core.php:365 #: core.php:374 #: core.php:404 #: core.php:416 #: core.php:990 #: core.php:1019 #: core.php:1068 #, php-format msgid "Database error : %s" msgstr "डेटाबेस त्रुटि: %s" #: core.php:442 msgid "Link Checker Settings" msgstr "लिंक परीक्षक सेटिंग्स" #: core.php:443 msgid "Link Checker" msgstr "लिंक परीक्षक" #: core.php:449 msgid "View Broken Links" msgstr "देखें टूटी कड़ियाँ" #: core.php:450 #: core.php:881 msgid "Broken Links" msgstr "टूटी कड़ियाँ" #: core.php:473 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" #: core.php:557 msgid "Broken Link Checker Options" msgstr "टूटी हुई लिंक परीक्षक विकल्प" #: core.php:570 msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: core.php:572 #: core.php:812 msgid "Show debug info" msgstr "दिखाएँ डिबग जानकारी" #: core.php:606 msgid "Re-check all pages" msgstr "फिर से सभी पृष्ठों की जाँच" #: core.php:630 msgid "Check each link" msgstr "एक लिंक की जाँच करें" #: core.php:635 #, php-format msgid "Every %s hours" msgstr "हर %s घंटे " #: core.php:644 msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP." msgstr "मौजूदा लिंक की इस बार जाँच की जाएगी. नई लिंक आमतौर ASAP की जाँच की जाएगी." #: core.php:651 msgid "Broken link CSS" msgstr "टूटी हुई कड़ी सीएसएस" #: core.php:656 msgid "Apply class=\"broken_link\" to broken links" msgstr " टूटी कड़ियों class=\"broken_link\"को लागू करना " #: core.php:668 msgid "Removed link CSS" msgstr "हटाया लिंक सीएसएस" #: core.php:673 msgid "Apply class=\"removed_link\" to unlinked links" msgstr "लागू करना class=\"removed_link\" लिंक को हटाया" #: core.php:685 msgid "Exclusion list" msgstr "बहिष्करण सूची" #: core.php:686 msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :" msgstr "लिंक की जाँच मत करो जहां यूआरएल इन शब्दों के किसी भी होता है" #: core.php:696 msgid "Custom fields" msgstr "कस्टम क्षेत्र" #: core.php:697 msgid "Check URLs entered in these custom fields (one per line) :" msgstr "जांच यूआरएल इन कस्टम क्षेत्रों में प्रवेश किया (प्रति पंक्ति एक):" #: core.php:708 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" #: core.php:714 msgid "Timeout" msgstr "मध्यांतर" #: core.php:720 #: core.php:776 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s सेकंड" #: core.php:729 msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken." msgstr "लिंक है कि इस तरह से टूट के रूप में चिह्नित किया जाएगा लोड करने के लिए" #: core.php:738 msgid "Custom temporary directory" msgstr "कस्टम अस्थायी निर्देशिका" #: core.php:747 #: core.php:2511 msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: core.php:750 msgid "Error : This directory isn't writable by PHP." msgstr "त्रुटि: इस निर्देशिका PHP द्वारा writable नहीं है." #: core.php:755 msgid "Error : This directory doesn't exist." msgstr " त्रुटि: इस निर्देशिका में मौजूद नहीं है." #: core.php:763 msgid "Set this field if you want the plugin to use a custom directory for its lockfiles. Otherwise, leave it blank." msgstr "क्षेत्र सेट करें यदि आप प्लगइन को अपनी lockfiles के लिए एक कस्टम निर्देशिका का उपयोग करना चाहता हूँ. अन्यथा, इसे खाली छोड़ दें." #: core.php:770 msgid "Max. execution time" msgstr "मैक्स. निष्पादन समय" #: core.php:787 msgid "The plugin works by periodically creating a background worker instance that parses your posts looking for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the background instance may run each time before stopping." msgstr "प्लगइन समय समय पर एक पृष्ठभूमि कार्यकर्ता मसलन बनाने कि parses अपने पोस्ट के लिए लिंक देख कर काम करता है, चेक की खोज यूआरएल, और समय लेने वाली अन्य कार्य करता है. यहाँ आप के लिए सेट कर सकते हैं कब तक, अधिक से अधिक , पृष्ठभूमि उदाहरण रोक से पहले हर बार चला सकते हैं." #: core.php:797 msgid "Save Changes" msgstr "परिवर्तन सहेजें" #: core.php:810 msgid "Hide debug info" msgstr "छिपाएँ डिबग जानकारी" #: core.php:880 msgid "Broken" msgstr "टूटा हुआ" #: core.php:882 msgid "No broken links found" msgstr "टूटी कड़ियाँ नहीं मिली " #: core.php:886 msgid "Redirects" msgstr "पुनर्निर्देश" #: core.php:887 msgid "Redirected Links" msgstr "लिंक भेजा गया " #: core.php:888 msgid "No redirects found" msgstr " redirects नहीं मिला" #: core.php:893 msgid "All" msgstr "सब" #: core.php:894 msgid "Detected Links" msgstr "पता कड़ियाँ" #: core.php:895 msgid "No links found (yet)" msgstr "कोई संबंध नहीं (अभी तक) मिला" #: core.php:922 #: core.php:1033 msgid "No links found for your query" msgstr "कोई लिंक आपकी क्वेरी के लिए नहीं मिला" #: core.php:970 msgid "You must enter a filter name!" msgstr "एक फिल्टर का नाम दर्ज करना होगा!" #: core.php:974 msgid "Invalid search query." msgstr "अमान्य खोज क्वेरी." #: core.php:985 #, php-format msgid "Filter \"%s\" created" msgstr "फ़िल्टर \"%s\" निर्मित" #: core.php:1007 msgid "Filter ID not specified." msgstr "फ़िल्टर निर्दिष्ट आईडी नहीं है." #: core.php:1016 msgid "Filter deleted" msgstr "फ़िल्टर हटा दिया" #: core.php:1031 #: core.php:1147 msgid "Search" msgstr "खोज" #: core.php:1032 msgid "Search Results" msgstr "खोज परिणाम" #: core.php:1131 msgid "Save This Search As a Filter" msgstr "एक फ़िल्टर के रूप में यह खोज सहेजें" #: core.php:1141 msgid "Delete This Filter" msgstr "हटाएँ यह फ़िल्टर" #: core.php:1157 msgid "Link text" msgstr "कड़ी पाठ" #: core.php:1160 #: core.php:1276 msgid "URL" msgstr "यूआरएल" #: core.php:1163 #: core.php:1865 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP कोड" #: core.php:1166 msgid "Link status" msgstr "लिंक स्थिति" #: core.php:1182 msgid "Link type" msgstr "लिंक प्रकार" #: core.php:1186 msgid "Any" msgstr "कोई" #: core.php:1187 msgid "Normal link" msgstr "सामान्य लिंक" #: core.php:1188 #: core.php:1347 msgid "Image" msgstr "छवि" #: core.php:1189 #: core.php:1358 msgid "Custom field" msgstr "कस्टम क्षेत्र" #: core.php:1190 #: core.php:1366 msgid "Bookmark" msgstr "बुकमार्क" #: core.php:1203 msgid "Search Links" msgstr "खोज कड़ियाँ" #: core.php:1204 #: core.php:1399 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: core.php:1245 msgid "«" msgstr "«" #: core.php:1246 msgid "»" msgstr "»" #: core.php:1253 #: core.php:1429 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "प्रदर्शित %s–%s of %s" #: core.php:1273 msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: core.php:1275 msgid "Link Text" msgstr "कड़ी पाठ" #: core.php:1302 #: core.php:1308 msgid "Edit this post" msgstr "इस पोस्ट को संपादित करें" #: core.php:1308 #: core.php:1323 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #: core.php:1309 msgid "Delete this post" msgstr "इस पोस्ट को हटाना" #: core.php:1309 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "तुम्हारे बारे में इस पद को नष्ट कर रहे हैं '%s'\n" " 'Cancel' बंद के लिए 'OK' नष्ट करने के लिए'." #: core.php:1309 #: core.php:1324 msgid "Delete" msgstr "मिटाना" #: core.php:1311 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "दृश्य \"%s\"" #: core.php:1311 msgid "View" msgstr "दृश्य" #: core.php:1318 #: core.php:1323 msgid "Edit this bookmark" msgstr "इस बुकमार्क को संपादित करें" #: core.php:1324 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "तुम्हारे बारे में इस लिंक को नष्ट कर रहे हैं '%s'\n" " 'Cancel' बंद के लिए 'OK' नष्ट करने के लिए'." #: core.php:1333 msgid "[An orphaned link! This is a bug.]" msgstr "[एक अनाथ लिंक! यह एक बग है.]" #: core.php:1381 msgid "Show more info about this link" msgstr "दिखाएँ इस लिंक के बारे में अधिक जानकारी" #: core.php:1381 #: core.php:2804 msgid "Details" msgstr "विवरण" #: core.php:1383 msgid "Remove this link from all posts" msgstr "सभी पदों से इस लिंक निकालें" #: core.php:1384 #: core.php:1651 msgid "Unlink" msgstr "उतारना" #: core.php:1387 #: core.php:1681 #: core.php:1692 msgid "Excluded" msgstr "अपवर्जित" #: core.php:1389 msgid "Add this URL to the exclusion list" msgstr "अपवर्जन सूची में इस URL जोड़ें" #: core.php:1390 #: core.php:1695 msgid "Exclude" msgstr "बाहर निकालें" #: core.php:1393 msgid "Edit link URL" msgstr "संपादित करें कड़ी यूआरएल" #: core.php:1393 #: core.php:1592 #: core.php:1620 msgid "Edit URL" msgstr "संपादित करें URL" #: core.php:1399 msgid "Cancel URL editing" msgstr "रद्द यूआरएल संपादन" #: core.php:1413 msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid" msgstr "टूटी कड़ियों की सूची से लिंक निकालें और उसे मान्य के रूप में चिह्नित करो" #: core.php:1415 #: core.php:1484 msgid "Discard" msgstr "रद्द करें" #: core.php:1460 #: core.php:1627 #: core.php:1664 msgid "Wait..." msgstr "प्रतीक्षा करें ..." #: core.php:1518 msgid "Save URL" msgstr "सहेजें यूआरएल" #: core.php:1528 msgid "Saving changes..." msgstr "बचत परिवर्तन ..." #: core.php:1740 msgid "Enter a name for the new custom filter" msgstr "नए कस्टम फ़िल्टर के लिए एक नाम दर्ज करें" #: core.php:1751 msgid "" "You are about to delete the current filter.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "आप वर्तमान फ़िल्टर को नष्ट कर रहे हैं.\n" " 'Cancel' बंद के लिए 'OK' नष्ट करने के लिए'." #: core.php:1842 msgid "Log" msgstr "प्रवेश करें" #: core.php:1850 msgid "Post published on" msgstr "पर प्रकाशित पोस्ट" #: core.php:1855 msgid "Link last checked" msgstr "पिछले जाँच लिंक" #: core.php:1859 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #: core.php:1870 msgid "Response time" msgstr "प्रतिक्रिया समय" #: core.php:1872 #, php-format msgid "%2.3f seconds" msgstr "%2.3f सेकंड" #: core.php:1875 msgid "Final URL" msgstr "अंतिम यूआरएल" #: core.php:1880 msgid "Redirect count" msgstr "पुनर्निर्देशन गिनती" #: core.php:1885 msgid "Instance count" msgstr "उदाहरण के गिनती" #: core.php:1894 #, php-format msgid "This link has failed %d time." msgid_plural "This link has failed %d times." msgstr[0] "इस कड़ी %d समय में नाकाम रही है." msgstr[1] "इस कड़ी %d समय में नाकाम रही है." #: core.php:2299 #: core.php:2629 msgid "This link wasn't checked because a matching keyword was found on your exclusion list." msgstr "इस लिंक की जाँच नहीं हुयी थी क्योंकि एक खोजशब्द मिलान आपके अपवर्जन सूची पर पाया गया था." #: core.php:2341 msgid "View broken links" msgstr "देखें टूटी कड़ियाँ" #: core.php:2342 #, php-format msgid "Found %d broken link" msgid_plural "Found %d broken links" msgstr[0] "पाया %d टूटे लिंक" msgstr[1] "पाया %d टूटे लिंक" #: core.php:2348 msgid "No broken links found." msgstr "टूटी कड़ियाँ नहीं मिली " #: core.php:2355 #, php-format msgid "%d URL in the work queue" msgid_plural "%d URLs in the work queue" msgstr[0] "काम कतार में यूआरएल %d " msgstr[1] "काम कतार में यूआरएल %d " #: core.php:2358 msgid "No URLs in the work queue." msgstr "काम कतार में यूआरएल नहीं" #: core.php:2364 #, php-format msgid "Detected %d unique URL" msgid_plural "Detected %d unique URLs" msgstr[0] "पता %d अद्वितीय यूआरएल" msgstr[1] "पता %d अद्वितीय यूआरएल" #: core.php:2365 #, php-format msgid "in %d link" msgid_plural "in %d links" msgstr[0] "%d में कड़ी " msgstr[1] "%d में कड़ी " #: core.php:2370 msgid "and still searching..." msgstr "और अभी भी खोज रहा है ..." #: core.php:2376 msgid "Searching your blog for links..." msgstr "संपर्क के लिए अपने ब्लॉग को खोज रहा है ..." #: core.php:2378 msgid "No links detected." msgstr "कोई संबंध नहीं पाया." #: core.php:2450 #: core.php:2482 #: core.php:2525 #: core.php:2606 msgid "You're not allowed to do that!" msgstr "तुम करने की अनुमति नहीं हैं कि!" #: core.php:2458 #: core.php:2492 #: core.php:2535 #: core.php:2616 #, php-format msgid "Oops, I can't find the link %d" msgstr "उफ़, मैं कड़ी %d नहीं मिल रहा " #: core.php:2466 msgid "This link was manually marked as working by the user." msgstr "यह लिंक मैन्युअल रूप से उपयोगकर्ता द्वारा कार्य के रूप में चिह्नित किया गया." #: core.php:2472 msgid "Oops, couldn't modify the link!" msgstr "उप्स, कड़ी को संशोधित नहीं कर सकता!" #: core.php:2475 #: core.php:2552 msgid "Error : link_id not specified" msgstr "त्रुटि: निर्दिष्ट नहीं link_id" #: core.php:2499 msgid "Oops, the new URL is invalid!" msgstr "उफ़, नया URL अवैध है!" #: core.php:2508 msgid "An unexpected error occured!" msgstr "एक अनपेक्षित त्रुटि हो गई!" #: core.php:2517 msgid "Error : link_id or new_url not specified" msgstr "त्रुटि: निर्दिष्ट नहीं link_id या new_url" #: core.php:2542 #, php-format msgid "URL %s was removed." msgstr "यूआरएल% s हटा दिया गया." #: core.php:2546 msgid "The plugin failed to remove the link." msgstr "प्लगइन का लिंक हटा विफल रहे." #: core.php:2561 msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!" msgstr "तुम पर्याप्त विशेषाधिकार के लिए इस जानकारी का उपयोग नहीं है!" #: core.php:2574 msgid "Error : link ID not specified" msgstr "त्रुटि: लिंक आईडी निर्दिष्ट नहीं है " #: core.php:2598 #, php-format msgid "Failed to load link details (%s)" msgstr "लिंक जानकारी लोड करने में विफल (%s)" #: core.php:2636 #, php-format msgid "URL %s added to the exclusion list" msgstr "यूआरएल %s अपवर्जन सूची में शामिल " #: core.php:2640 msgid "Link ID not specified" msgstr "लिंक आईडी निर्दिष्ट नहीं" #: core.php:2790 #, php-format msgid "The current temporary directory is not accessible; please set a different one." msgstr "वर्तमान अस्थायी निर्देशिका उपलब्ध नहीं है;, कृपया दूसरी तरह की डालो ." #: core.php:2795 #, php-format msgid "Please make the directory %1$s writable by plugins or set a custom temporary directory." msgstr "कृपया निर्देशिका बनाना %1$s plugins द्वारा writable या एक कस्टम अस्थायी निर्देशिका सेट करे . " #: core.php:2802 msgid "Broken Link Checker can't create a lockfile." msgstr "टूटी हुई लिंक परीक्षक एक lockfile नहीं बना सकते." #: core.php:2807 msgid "The plugin uses a file-based locking mechanism to ensure that only one instance of the resource-heavy link checking algorithm is running at any given time. Unfortunately, BLC can't find a writable directory where it could store the lockfile - it failed to detect the location of your server's temporary directory, and the plugin's own directory isn't writable by PHP. To fix this problem, please make the plugin's directory writable or enter a specify a custom temporary directory in the plugin's settings." msgstr "प्लगइन एक फ़ाइल पर आधारित व्यवस्था का उपयोग करता है, यह सुनिश्चित करने के लिए की केवल संसाधनों में से एक उदाहरण भारी कड़ी जाँच एल्गोरिथ्म पर एक निश्चित समय में चल रहा है. दुर्भाग्य से, BLC को एक writable निर्देशिका नहीं मिल रही है जहां यह lockfile स्टोर सकता है--यह आपके सर्वर अस्थायी निर्देशिका के स्थान का पता लगाने में विफल रहे, और है ही प्लगइन निर्देशिका PHP द्वारा writable नहीं है. इस समस्या को ठीक करने के लिए,कृपया प्लगइन निर्देशिका writable बनाये. या एक प्लगइन सेटिंग्स में एक कस्टम निर्दिष्ट अस्थायी निर्देशिका दर्ज करें. " #: core.php:2827 msgid "PHP version" msgstr "PHP संस्करण" #: core.php:2833 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL संस्करण" #: core.php:2846 msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly." msgstr "तुम पास कर्ल के एक पुराने संस्करण है. पुनर्निर्देशन detection ठीक से काम नहीं कर सकते हैं." #: core.php:2858 #: core.php:2874 #: core.php:2879 msgid "Not installed" msgstr "नहीं स्थापित" #: core.php:2861 msgid "CURL version" msgstr "कर्ल संस्करण" #: core.php:2867 msgid "Installed" msgstr "स्थापित" #: core.php:2880 msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!" msgstr "तुम या तो कर्ल या Snoopy प्लगइन काम करने के लिए स्थापित होगा!" #: core.php:2891 msgid "On" msgstr "पर" #: core.php:2892 msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on." msgstr "पुनर्निर्देश टूटी कड़ियों के रूप में पाया जा सकता है जब safe_mode पर है." #: core.php:2897 #: core.php:2911 msgid "Off" msgstr "बंद" #: core.php:2905 #, php-format msgid "On ( %s )" msgstr "पर ( %s )" #: core.php:2906 msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on." msgstr "पुनर्निर्देश टूटी कड़ियों के रूप में पाया जा सकता है जब open_basedir पर है." #: core.php:2925 msgid "Can't create a lockfile. Please specify a custom temporary directory." msgstr " lockfile नहीं बना सकते. कृपया कोई कस्टम अस्थायी निर्देशिका निर्दिष्ट करें." #: link-classes.php:212 #, php-format msgid "First try : %d" msgstr "पहला प्रयास करें: %d" #: link-classes.php:214 msgid "First try : 0 (No response)" msgstr "पहला प्रयास करें: : 0 (कोई जवाब नहीं)" #: link-classes.php:222 msgid "Trying a second time with different settings..." msgstr "विभिन्न सेटिंग्स के साथ एक दूसरी बार कोशिश करे ..." #: link-classes.php:237 #, php-format msgid "Second try : %d" msgstr "दूसरा प्रयास करें: %d" #: link-classes.php:239 msgid "Second try : 0 (No response)" msgstr "दूसरा प्रयास करें:0 (कोई जवाब नहीं)" #: link-classes.php:265 msgid "Using Snoopy" msgstr "Snoopy का उपयोग कर " #: link-classes.php:285 msgid "Request timed out." msgstr "अनुरोध का समय समाप्त हो." #: link-classes.php:304 msgid "Link is valid." msgstr "लिंक मान्य है." #: link-classes.php:309 msgid "Link is broken." msgstr "लिंक टूटी हुई है." #: link-classes.php:313 msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist." msgstr "सबसे कनेक्शन का समय समाप्त हो जाने की संभावना या डोमेन मौजूद नहीं है." #: link-classes.php:354 #, php-format msgid "Error adding link %s : %s" msgstr "त्रुटि जोड़ने लिंक %s : %s" #: link-classes.php:374 #, php-format msgid "Error updating link %d : %s" msgstr "त्रुटि अद्यतन कड़ी %d : %s" #. Plugin Name of an extension msgid "Broken Link Checker" msgstr "टूटी हुई लिंक परीक्षक" #. Plugin URI of an extension msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/" msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/" #. Description of an extension msgid "Checks your posts for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found." msgstr "टूटी कड़ियों के लिए अपने पदों चेक करे और खोयी हुयी छवियाँ और तुम्हे डैशबोर्ड पर सूचित करता है अगर कोई भी पाए जाते हैं." #. Author of an extension msgid "Janis Elsts" msgstr "प्रत्युष कृष्ण " #. Author URI of an extension msgid "http://w-shadow.com/blog/" msgstr "http://w-shadow.com/blog/"